История крымскотатарских средств
массовой информации первой половины
ХХ в., как и другие темы, связанные с
крымскими татарами, долгое время
находилась на периферии
интересов отечественных ученых. Сегодня,
в результате процессов демократизации,
проходящих в украинском обществе в
целом и в украинской науке в частности,
у исследователей появилась реальная
возможность развенчать те политические
мифы, которые десятилетиями довлели
над крымскотатарским народом.
Так, в свое время решение о преобразовании
Крымской АССР в Крымскую область
обосновывалось тем, что во время Великой
Отечественной войны «многие крымские
татары по наущению немецких агентов
вступали в организованные немцами
добровольческие отряды и вместе с
немецкими войсками вели вооруженную
борьбу против частей Красной Армии, а
также по указке немцев создавали
диверсионные банды для борьбы с Советской
властью в тылу, причем основная масса
населения Крымской АССР не оказывала
противодействия этим предателям родины».
Данное заявление опровергается
многочисленными историческими фактами,
в том числе материалами выходившей в
годы войны для крымскотатарского народа
газеты «Къызыл Крым» и сведениями о
работе Крымского комитета радиовещания.
Постоянные отчеты редакции
газеты и ответственного редактора радио
Юсуфа Болата свидетельствуют о пристальном
внимании советского руководства к
поддержанию патриотического духа
крымскотатарского населения оккупированного
Крыма, а использованные работниками
обеих крымскотатарских редакций
материалы говорят о том, что аудитория,
для которой они предназначались, на
момент вещания и публикации никем не
считалась коллаборационистской.
Газета «Къызыл Крым» была создана
в 1918 г. (до 1938 г. носила название «Ени
дунья»). Выход газеты не был прерван
войной: в 1942-1943 гг. она продолжала выходить
в эвакуации, причем ее военный тираж -
10 тыс. экземпляров - ни в коей степени
не говорит об уменьшении ее читающей
аудитории (для сравнения: в 1934 г. году
тираж составлял 9000 экз.) Изменилась лишь
периодичность выхода издания: если в
довоенное время «Къызыл Крым» выходил
25 раз в месяц, то по вполне понятным
причинам в 1942-1943 гг. стал выпускаться
гораздо реже.
Названия передовых статей газеты
«Къызыл Крым», опубликованных летом
переломного 1943 г., говорят сами за себя:
«Фашисты стремятся поработить татарский
народ», «Только советская власть
обеспечит свободу и независимость
татарскому народу...», «Страна Советов
крепка, как никогда…» (автор статей -
заместитель редактора газеты Д.А.
Акимов), «Предательская роль «Мусульманского
комитета», «Татары, поднимайтесь на
борьбу с гитлеровскими захватчиками»,
«К старикам-татарам» (Алиев), «Сыны и
дочери татарского народа в боях за
советскую родину» (Ш. Алядин), «Традиционная
дружба русского и татарского народов»,
«О национальной чести» (Ю. Болат), «Красная
Армия несет освобождение татарскому
народу» (Ирсмамбетов), «Крепнут силы
Красной Армии», «К татарским женщинам»
(С. Эминов).
Автор последних статей – поэт,
прозаик, переводчик Сеитумер Эминов в
1941 г. принимал участие в обороне
Севастополя, был ранен, попал в госпиталь.
Проработав в 1942 г. в Сочи в эвакуированной
газете «Къызыл Крым», добился возвращения
в родной Крым – на помощь партизанам.
В крымских лесах он писал обращения и
листовки, в которые часто включал
призывающие к антифашистскому
сопротивлению стихи.
Постоянные отделы газеты носили
названия: «На фронтах Отечественной
войны», «Боевые дела крымских партизан»,
«Татары в боях за родину», «По Советскому
Союзу», «За рубежом».
По указанию ЦК ВКП(б) в сентябре
1942 г. была организована крымскотатарская
редакция при Всесоюзном радиокомитете,
для работы в которой по рекомендации
крымского обкома в Москву были приглашены:
журналист Юсуф Мемет Болат (ответственный
редактор), кандидат филологических наук
Асан Мазин Ислямов (заместитель
ответственного редактора) и бывший
сотрудник газеты «Къызыл Крым» и
инструктор Крымского обкома ВКП(б) Ваап
Османов (литработник и диктор редакции).
Редакция начала свою работу 8
сентября 1942 г. с обращения крымскотатарской
интеллигенции к своему народу. Изначально
редакция была ориентирована руководством
Всесоюзного радиокомитета на трансляцию
сводок Совинформбюро (каждая сводка
повторялась в передачах 2 раза и занимала
примерно 28-30 минут эфирного времени).
Однако, помимо сводок, редакция передавала
статьи и сообщения из центральных и
крымских газет, материалы отдела
контрпропаганды, сообщения ТАСС и
подготовленные работниками редакции
оригинальные статьи.
В рубрике «Вести с Родины»
прозвучали заметки о работе в эвакуации
крымских предприятий, в частности,
Симферопольского консервного завода
«Серп и молот» и крымских железнодорожников.
В целом, материалы на крымские темы
занимали 4-5 % эфирного времени.
Большой заслугой редакции
стала подготовка статей на исторические
темы: «Алим Азамат Оглу – борец за
независимость татарского народа» (Ю.
Болат), «Участие татар в отечественной
войне 1812 г.» (А. Ислямов), «О дружбе
русского и татарского народов»
(Джаманаклы), «Участие татар в походах
Хмельницкого» (А. Фетислямов). Активно
использовались очерки и заметки о
воинах-татарах: подполковнике Бейтулле
Муратове, народном мстителе Мемете
Аппазове и др. Существовала и рубрика
юмора и сатиры, в которой прозвучал цикл
фельетонов о похождении Ахмет-Ахая
Озенбашского по Крыму.
У микрофона редакции выступили
казанскотатарский поэт Ахмет Ерикеев
со стихами, посвященными Крыму,
крымскотатарский поэт старший лейтенант
Бекир Ваап и другие (только в течение
1943 г. было 47 таких выступлений). В
исполнении диктора передавались новые
стихи Джаманаклы, Шамиля Алядина и
Алтанлы.
При том, что собственный коллектив
редакции был небольшим, его работе в
конце 1943 года помогало 16 внештатных
авторов (писателей, поэтов, партийных
работников).
Программы звучали на крымскотатарском
языке, поэтому большинство материалов
нуждалось в переводе, качеству которого
сотрудники редакции уделяли особое
внимание: чтобы избежать разнобоя при
переводе терминологии, не встречавшейся
или встречавшейся редко в довоенном
крымскотатарском языке, редакцией даже
был составлен словарь новых терминов.
Объем переводного материала только для
одного дня вещания составлял примерно
28-30 страниц машинописного текста.
Национальный колорит программ
поддерживала и крымскотатарская музыка.
Правда, у редакции с музыкальным
оформлением передач сразу же возникли
трудности как технического, так и
идеологического характера: крымскотатарских
музыкантов в Москве не было, а транслировать
довоенные записи редакция не решилась,
поскольку не знала «теперешнего положения
исполнителей». Найденный выход из
ситуации соответствовал трагикомической
атмосфере времени тотальной
подозрительности: «Чтобы избежать
ошибок, - читаем в отчете редакции, - мы
передавали только хоровые музыкальные
номера под управлением композитора
Шарфедина».
Безусловно, несвободным от
«мнения сверху» было и содержание
материалов. Так, в отчете о работе
крымскотатарской редакции с 8.09. 1942 по
1.05. 1943 г. читаем: «Все оригинальные
статьи, стихи, рассказы, информации,
подготовленные или полученные редакцией,
переводятся на русский язык и
просматриваются заведующим отделом и
председателем ВРК, а материалы о
партизанах, кроме того, просматриваются
штабом <…> /статьи прилагаются/».
В статье Юсуфа Болата «О так
называемых «татарских комитетах» и
предателях кровных интересов татарского
народа» читаем: «Демагогия и провокация
– один из излюбленных методов немецких
фашистов. Они этими же методами стремились
заигрывать с татарским населением,
одурачивать его и натравливать на
жителей других национальностей. Но из
этой подлой затеи ничего не вышло.
Татарский народ <…> остался верным
своей советской Родине. Его лучшие
сыновья сражаются в рядах славной
Красной Армии, в партизанских отрядах
народных мстителей, а татарское население,
оставшееся в тылу у врага, всячески
саботирует мероприятия немецких властей,
помогает советским партизанам громить
ненавистных немцев и с нетерпением ждет
своего освободителя – Красной Армии».
Однако уже в мае 1944 г. оказалось,
что советский тоталитарный режим не
хуже фашистского владеет методами
демагогии и провокации. То самое
крымскотатарское население, материалы
о мужестве и патриотизме которого в
1942-1943 гг. одобряла советская партийная
цензура, было гневно заклеймено как
предательское и пособническое и
депортировано из родного Крыма.
Горькую судьбу своего народа
разделили и крымскотатарские журналисты
газет «Къызыл Крым» и Всесоюзного
радиокомитета. Джеппар Акимов, после
освобождения Крыма с 14.04 по 18. 05. 1944 г.
редактировавший республиканскую газету
«Къызыл Крым», был депортирован в г.
Бекабад (Узбекистан), где не имел
возможности работать по специальности,
стал одним из основателей национального
движения крымских татар, дважды
подвергался арестам, в тюрьмах и лагерях
провел около 3 лет. Юсуф Болат после
депортации жил в Ташкенте, продолжал
литературную деятельность, в 1962-1984 гг.
работал в крымскотатарской газете
«Ленин байрагъы». Инвалид Великой
Отечественной войны Алим Фетислямов
работал в вузах Узбекистана и Киргизстана.
Сеитумер Эминов во время депортации
попал в Узбекистан, где продолжал писать
стихи, издавать книги, в 1965-1971 гг. работал
редактором отдела крымскотатарской
литературы ташкентского издательства
им. Г. Гуляма. О послевоенной жизни Асана
Ислямова в биобиблиографическом
справочнике «Деятели крымскотатарской
культуры (1921-1944 гг.)» сказано лишь
следующее: «Имеются сведения о том, что
после войны проживал в Семпалатинске
(Казахстан)». Керим Решидов (Джаманаклы)
(1905-1965) в 1944-1945 гг. работал в Самаркандском
пединституте, с 1945 г. до конца жизни
заведовал кафедрой литературы Елабужского
пединститута. Участник военных действий
и партизанского движения Крыма писатель
и поэт Шамиль Алядин в Узбекистане
продолжал литературную деятельность,
участвовал в создании ансамбля «Хайтарма»,
крымскотатарской редакции радиопередач,
газеты «Ленин байрагъы», журнала
«Йылдыз», редактором которого являлся
с 1980 по 1987 г. Родной Крым после депортации
снова увидели лишь Ш. Алядин и С. Эминов.
Работа крымскотатарских редакций
всесоюзного радио и газеты «Къызыл
Крым» в годы Великой Отечественной
войны является доказательством не
только самоотверженной борьбы
крымскотатарского народа против
немецко-фашистских захватчиков, но и
той огромной идеологической роли,
которую способны приобретать национальные
СМИ в переломные моменты истории.
|